To return to the Bay Area Francophile Homepage, click here. *ANNOUNCEMENTS* LES SALTINREVES RECRUTENT! Nous sommes un troupe francophone de theatre amateur basee a Palo Alto et nous recrutons!!! Anciennement "Le Theatre de la Baie du Sud", nous faisons peau neuve sous le nom "Les saltinreves". Nous cherchons deux hommes pour monter la piece de Carole Greep, "J'aime beaucoup ce que vous faites": - Vous voulez en savoir plus sur cette piece? "Une comedie. Ou comment une fausse manoeuvre avec un telephone portable vous fait decouvrir ce que vos meilleurs amis pensent vraiment de vous en realite, et ceci, juste avant leur arrivee pour un week-end dans votre maison de campagne. - Vous voulez faire notre connaissance? Appelez et venez nous rencontrer! Neophites bienvenus mais francais courant necessaire! Contactez Sandrine au 650 321 7247 ou par email sandrine.ribeau@gmail.com, afin de nous rencontrer. /// We are a not-for-profit amateur French theater group based in Palo Alto and we are looking for new actors!!! Formerly known as "Le Theatre de la Baie du Sud", we are now renamed "Les saltinreves". We are planning to present a Carole Greep comedy in 2009 "J'aime beaucoup ce que vous faites" for which we are recruiting 2 male actors. Beginners are welcome, but fluent French is required! - Want to know a little more about this play? It\'s a comedy. Or how to make a bad move with a cell phone, get to know what your best friends really think about you, and this, right before arriving at their countryside house to spend the week-end. - Want to get to know us? Please call and come meet us! Contact Sandrine at (650) 321-7247 or by email sandrine.ribeau@gmail.com. SWISS VISUAL ARTISTS SEEKING EXHIBITION SPACE?? Are you a Swiss visual artist interested in gaining some exposure for your works? If so, we may have an opportunity for you. The Consulate General of Switzerland in San Francisco has reserved the small gallery space in the foyer of our building, 456 Montgomery in San Francisco's Financial District, for the months of March and April. If showing your work here would be of interest to you, please email me, with jpegs of your work attached, if at all possible. martin.schwartz@eda.admin.ch See also: www.swissemb.org EXECUTIFS ANONYMES. The "Executifs Anonymes" of the FACCSF is a group of French-speaking CEOs / Presidents / Founders / General Managers, working in the San Francisco Bay Area, and having overall responsibility of their company with several employees in their organization. - Do you carry high risks and have nobody in your company with whom to discuss corporate issues, strategic challenges and opportunities? - Are you interested in sharing business development experience, merger & acquisition tips, marketing strategy, or management best practices and helping others before thinking of what to take from it? - Do you sweat at the end of the pay period because you are not sure you can pay your employees? If you answered yes to one of these questions, you can be part of the EAFACC. The Exec. Anon. gather regularly in fixed small groups and create long term relationships for profound and meaningful mutual support in a highly confidential environment. Any kind of business is welcome. If you are interested in joining our Executive Anonym Mission Statement, you can contact us by sending a mail to info@faccsf.com UN SITE INTERNET RENOVE POUR L’UFE. L’Union des Français de l’Etranger est heureuse de vous annoncer la mise en ligne de la nouvelle version de son site Internet. Véritable lien entre les Français vivant à l’étranger et ceux qui souhaitent partir, ce nouveau site offre des rubriques d’information et de communication renforcées pour mieux répondre aux attentes de ces deux communautés. www.ufe.org : un site pour mieux vous informer. L’UFE avec vous Une version enrichie de l’annuaire des 160 représentations de l’UFE qui, en plus des coordonnées, offre une présentation exhaustive de vos activités. Cette rubrique renvoie vers le site de chaque représentation. Elle offre la possibilité à ceux qui n’ont pas de site de gérer des pages personnelles intégrées . Expatriation mode d’emploi Une rubrique détaillée pour répondre à vos questions les plus courantes concernant l’expatriation, avant comme après le départ de France. Un wiki Pays Espace collaboratif, de type wikipédia, qui permet de communiquer et de partager vos informations pratiques et les bonnes adresses dans votre pays de résidence. N’hésitez pas à participer à l’enrichissement de ces dossiers d’information sur les pays. Ils intéresseront aussi bien les nouveaux arrivants que ceux qui comptent bientôt vous rejoindre. Et aussi, un lien direct vers les Annuaires des Ambassades et Consulats et la plupart des sites institutionnels de l’expatriation. www.ufe.org : un site pour mieux communiquer avec vous et entre vous La vie de l’association Située au cœur du site, cette rubrique met en avant le travail de nos représentations à travers des articles sur leurs activités. Elle vous permet de retrouver les bons moments passés mais aussi de découvrir ce qui se passe à l’autre bout du monde. Les News Dans cette rubrique vous retrouvez les informations sur les dernières actualités du monde de l’expatriation ou les brèves concernant notre association. Le Forum Zone d’échange sur les thèmes de la vie et de l’emploi à l’étranger ou sur les problèmes de vie pratique dans ces pays, vous y trouverez la possibilité de poser des questions ou apporter des réponses sur les thèmes de l’expatriation qui vous intéressent. Vous pourrez aussi dialoguer avec d’autres internautes concernés par la vie et les problèmes de toute nature concernant votre pays de résidence. www.ufe.org la possibilité d’adhérer ou de payer votre cotisation en ligne Innovation remarquable de notre site : le paiement en ligne. Pour faciliter l’adhésion ou le paiement des cotisations, vous pourrez choisir de régler par carte bancaire ou via un compte paypal. Cela permettra également dans un deuxième temps d’effectuer des achats dans la boutique. www.ufe.org : un espace adhérent qui vous est réservé Un espace d’information, de communication et de services vous est réservé. Vous pourrez consulter et enrichir les informations vous concernant, prendre connaissance des privilèges réservés aux membres de l’Association, renouveler votre cotisation en ligne. GRANT OPPORTUNITY: Résidence at Couvent des Récollets in Paris for American writers and artists: apply before June 15, 2008 The City of Paris and the French Ministry of Foreign Affairs offer foreign artists a resident's program at the Récollets International Accommodation and Exchange Centre. This program is targeted to confirmed writers and artists who will be selected by a board of examiners on the basis of a project they would like to develop in Paris during their stay. The winners are hosted in one of the 6 studios, for a 3 months period. Deadline for applications: June 15, 2008 How to apply: http://www.frenchculture.org/spip.php?article1084 BOURSES DE SEJOUR EN FRANCE. Voir l'article sur les bourses de séjour en France au site suivant : http://www.frenchculture.org/spip.php?article400 . La date limite pour postuler est le 8 avril. SEEKING EXCHANGE. A Poitiers, une famille est interessee pour recevoir un(e) jeune Americaine pour l'ete et debuter un echange (1 ete en France, 1 ete en Californie). imbertdelphine@gmail.com. EMISSION FRANCE 2 /TV : LES CHANGEMENTS DE VIE. Je suis journaliste pour une émission de reportages sur France 2. Cette émission, diffusée à 20h50, sera constituée de 5 reportages de 20 mn chacun. Le thème traité est : Les changements de vie Nous sommes à la recherche de personnes qui sont en train de changer de vie ou bien qui l'ont déjà fait depuis peu. << Ces personnes quittent tout en France pour venir s'installer aux Etats-Unis afin de réaliser leur rêve. Comment ont-ils pris cette décision ? Quels obstacles ont-ils rencontrés ? Quelles ont été leurs joies et leurs déceptions ? >> Nous voulons montrer le parcours : de la prise de décision à la réalisation concrète. Je me permets de vous écrire car peut-être connaissez vous des personnes qui pourraient être intéressées par ce sujet, n'hésitez pas à leur laisser mes coordonnées afin que nous puissions leur exposer plus en détail le sujet de notre émission. En vous remerciant par avance, veuillez recevoir mes sincères salutations. Bien cordialement, Alexia Andreollo Journaliste 01 53 84 33 27, AAndreollo@reservoir-prod.fr FRENCH HIGH SCHOOL STUDENT SEEKS EXCHANGE. Hello, My name is Manon, I am a French high school student in 11th grade, and I live very close to Paris. I will be 17 in July 2008, and I would like to stay with a family in San Francisco (where my aunt lives) for two weeks, from the 15 to the 30 of July to improve my English. I would like to stay with a family with a girl my age. She could stay with me in France next year. I like music, journalism, art, learning about new places and things, and going out with friends. You can contact me at: manounette12@hotmail.com Or Isabelle Dervaux at (415) 668-8880 isabelle@isabelledervaux.com (VERSION FRANÇAISE) Bonjour, Je m’appelle Manon, je suis française, et j’habite à proximité de Paris. J’aurai 17 ans en juillet 2008, et je souhaiterais être accueillie dans une famille à San Fransisco, où ma tante habite, ou dans ses environs pour une durée de 15 jours, du 15 au 30 juillet pour perfectionner mon anglais. J’aimerai rejoindre une famille avec une jeune de mon âge que je pourrai ensuite recevoir a Paris si elle le souhaite l’année prochaine. J’aime la musique, le journalisme, l’art, les découvertes et sortir avec mes amis. Vous pouvez me contacter à l’adresse suivante : manounette12@hotmail.com Ou contactez Isabelle Dervaux at (415) 668-8880 isabelle@isabelledervaux.com FRENCH STUDENT SEEKS HOST FAMILY / INTERNSHIP.Je suis en Terminal S et avant d'entamer des études d'ingénieur BTP j'aimerais effectuer un séjour dans une famille contre travail 5 ou 6 heurs par jour. Je cherche bien sûr à améliorer mon anglais mais aussi et surtout élargir ma vision du monde. J'ai déjà de l'expérience dans divers domaines comme les travaux agricoles, la rénovation ou encore aide-géomètre. N'hésitez pas à me contacter, je suis ouvert à toute proposition. charles_royer@laposte.net +33 326830014 FRANCE 5 SEEKING SAN FRANCISCO SPECIALISTS! Bonjour, Je travaille à France 5 et prépare une « Echappées Belles », émission hebdomadaire de voyage et de découverte sur San Francisco. L'émission sera tournée par deux reporters du 27 février au 7 mars. L'émission s'articule en trois sujets différents dont un à propos duquel vous pourriez peut-être me conseiller : *« Les gens du tramways »* (ligne Powell Hyde) : Pour ce sujet, nous recherchons : - un machiniste sur la ligne Powell Hyde qui s'occupe de poinçonner etc… (il paraît qu'il y en a un dans chaque voiture) - une personne habitant China Town et qui pourrait nous montrer ce qu'elle aime dans ce quartier en nous le présentant rapidement. Je crois que le Nouvel An chinois sera déjà terminé à leur arrivée… - une personne habitant le quartier de Castro qui pourrait nous embarquer dans l'ambiance spéciale de ce quartier et nous le faire découvrir. -Une jeune personne faisant un sport particulier (comme JT le Kid, skater de San Francisco) cela pourrait être une séquence intéressante. Voilà, ceci est un programme qui peut changer en fonction des informations et conseils que je recevrais. Vous qui connaissez la ville, sûrement que vous pouvez me diriger dans mes recherches ou même me conseiller certaines personnes. Surtout n'hésitez pas, même la plus mince des informations peut m'être très utile ! Audrey Noirot Bo Travail! 30 rue d'Armaillé, 75017 PARIS Tél: (+33) 1 5... Fax: (+33) 1 56 68 91 80 audrey.n@botravail.fr Pour plus d'informations concernant l'émission : *http://www.france5.fr/* ou *http://www.france5.fr/echappees-belles/* SEEKING PARTICIPANTS FOR A SUMMER CAMP DELEGATION TO GENEVA, SWITZERLAND. We participate to an all volunteer international program that helps promote friendship and peace all across the world, through summer camps for youths. About 10 countries participate to each camp: each country sends a delegation of 2 boys and 2 girls, accompanied by an adult leader. This summer, a summer camp delegation for 15 year olds is going to Geneva, Switzerland, 7/4/08-7/26/08, and there is no boy applicant so far. Girls are in the process of being selected, but they cannot go if there are no boys! If you need more information, you can contact me (anouchkagaillard@yahoo.com, or 408 569-4747) or go to the website or www.cisvsf.org. Age requirement is for the boy to be 15 at least one day between June 2nd and August 30th. Please help us find 15 year old boys who are open to have a great experience with people from different countries and different cultures, Thanks, Anouchka (anouchkagaillard@yahoo.com, 408 569-4747) THE FRENCH CLASS. Affordable San Francisco downtown space when you need it. How to benefit from a prime San Francisco downtown location at an affordable rate? The French Class is located on Sutter Street, just one block of Union Square in San Francisco. Here is how you or your business can benefit from this great location: - Professional seminars: You conduct seminars or workshops for less than 15 people and would to use an affordable space only when you need it - Classes: You are a teacher and would like to meet your students downtown, but would like to pay for an office only when you actually use it on an hourly basis - Events: You are part of the French American community or a nonprofit organization and would like a convenient and affordable downtown location to organize your community events. Please contact Dominique Bremond at Dominiquebremond@aol.com LA FRENCH MATERNELLE DAYCARE. In a small family child care setting( no more than than 8 children) immerse your child to the French language and culture. The day is filled with child teacher interactions and opportunities to grow.(Absolutely no TV). I firmly believe that every child is born with potential and established physical, social, and psychological skills. My role as a caregiver and ECE teacher is to unfold and expand those skills to their fullest potential in a loving, caring, warm, enriched, educational, challenging, well-prepared and clean environment. At La French Maternelle Daycare, License: # 073406084. French & English preschool curriculum· CA Credentialed and experienced ECE educator· Native French speaker· CPR & First Aid Certified· Hours of operations are from 6:00 am to 6:00 pm· Nutritious snacks provided· Reasonable rate· Pinole CA 94564. Major cross road: Marlesta and Marionola· Weekends care and French language development sessions for children (ages 5-11) available. Please feel free to contact me for further information atRai Barry (Director), 510-932-4658 or raihanatou_barry@yahoo.com
L’ANTICYCLOPEDIE UNIVERSELLE. L'Anticylopédie Universelle vient d'être publiée en France à la fin de l'année 2007. Il s'agit d'une parodie d'encyclopédie, qui, sur un ton très sérieux, aborde tous les sujets : les dinosaures, la politique, l'écologie, le cinéma, etc. On y trouve par exemple des conseils pour trouver à manger quand on est au Paradis, ou des trucs pour bien se préparer à la fin du monde. Les auteurs utilisent (en les détournant) des illustrations et des photos. Le livre s'adresse à un large public de 18 ans et plus. Un travail d'adaptation au lectorat américain sera nécessaire pour certaines parties ; d'autre part il faudrait que la personne se charge si possible des contacts avec les éditeurs américains. Naturellement, elle sera en communication avec l'éditeur français. http://saveurdujour.com is a brand new website that specializes in bringing Essentials from France into your home. Indulge for classic fine foods, discover stylish items made by contemporary French Artists, enjoy the ambiance of Provence with its romantic colors and flavors! From kitchenware to home decoration and gourmet food, saveurdujour.com can deliver this taste of Paris or Provence that will make your everyday life more enjoyable. A bientot sur http://saveurdujour.com! DEUX NOUVEAUX LIVRES EN FRANÇAIS … SUR SAN FRANCISCO! Deux livres écrits par deux expatriées françaises ayant vécu à San Francisco pendant 20 ans à elles deux: (1) un petit livre de textes et de photos originales, bilingue français -anglais, "San Francisco et nulle part ailleurs/ the city by the bay'" par Geneviève Gaillard et Jacqueline Souchon (éditions PIPPA) qui animent depuis plus de deux ans le blog de Geneline, Only in San Francisco (www.geneline.blogspot.com) (2) un roman policier, "A San Francisco, la mort est dans la course" de Jacqueline Souchon, (éditions Publibook) qui débute par la course Bay to breakers et se poursuit dans les milieux scientifiques de la région, tout particulièrement UCSF et la Silicon Valley. www.FRENCHNESS.com is a website and free bi-monthly email newsletter about all things French, including, travel, culture, food, recipes, books and more. The Frenchness.com email newsletter is a great way to stay up to date and connected to life in France, French products, and events. It's fun, free, and easy to subscribe. FACES – CULTURAL EXCHANGE PROGRAM. My name is Jean Marc HUMBERT, I am a French Teacher at the Alianza Francesa de Tijuana and the Director of Friends Of America Cultural Exchanges, a non- profit organization dedicated to the development of relations between France and the United States of America through learning, understanding and tolerance. www.faces1.com During 2 weeks in 2008, April 5 through 18, a group of twenty 15/17 year- old students from a High School in Bethune, France, will come to California with their English teachers to participate to the life of a high School and share the American way of life. Allowing a few of them to attend classes at your school and having some of your students/families host them would give French and American students a unique opportunity to develop new language skills and learn about a different culture through a rewarding and enjoyable experience. These students have been carefully chosen for their high success and motivation, have been specifically trained for this project and well prepared in order to avoid any disruption or inconvenience to the staff, teachers and other students of the school. I thank you for your time and hope you will find some interest in our project. If you know some directors, teachers, parents, students who would like to be part of this great experience, please do not hesitate to e-mail me or call me at (619) 890 7926 in San Diego. I will be happy to set up a meeting with you and/or give further information. LA BIBLIOTHEQUE ORANGE. Vous aimez lire? La Bibliothèque Orange vous propose 36 livres par an, parmi les nouveautés de l’année, publiées en France. Un choix littéraire de qualité partagé par 16 000 adhérents répartis dans le monde. Une cotisation annuelle de $50 pour l’année 2008 (inscriptions avant le 12 novembre 2007). Les livres circulent au sein de groupes de 24 ou 12 adhérents. Pour rejoindre un circuit dans votre région ou obtenir de plus amples renseignements, visitez http://www.bibliotheque-orange.org ou contactez genevieve@laverne.fr, 510.654.7311 ou anne@dumontier.net, 650.966.8780, ou téléphonez à l’une des responsables de votre région: East Bay, Martine, 510.547.2205 ou Françoise, 510.644.0493; Péninsule Nord, Sylvie, 650.573.5855; Péninsule Sud, Anne, 650.966.8780; San Francisco, Marité, 415.345.8922; Marin County, Francette, 415.332.0271. NEW NETWORK FOR FRANCOPHILES: http://www.francophilia.com for details. TELEPHONE SERVICE IN FRANCE! For all of you travelers, who've been asking me about telephones while in France, here is a good telephone service for all of Europe I've finally found! I wish to recommend it since it's the easiest and most affordable. It's a cell phone, with no tax added... SFR : 1-877-730-5305 or www.Call-in-Europe.com Ask for Nicolas, say Nadine Goodban sends you, and you'll even get a bonus! LOCAL AUTHOR LEONART PITT LEADS WALKING TOURS IN PARIS… While in Paris I will be leading my walking tours with small groups of 8 or 9 passionate Parisophiles. The most popular walk seems to be Paris and Chocolate. It's a great mix of intensely interesting history along with some delightful treats for the palate we pick up along the way at three artisanal chocolatiers. I haven't worked out the dates yet for the walks but I do have a Paris & Chocolate tour scheduled for September 14. I will have three other walks that I offer as well. Each walk lasts from 2 to 2/12 hours and costs 70 Euros per person. Special rates for groups of 4 or more. All walks begin at 10 am rain or shine. For the entire scoop on each walk you can go to my website: www.leonardpitt.com and click on Events Page. If you or anyone you know might be over there during my dates and are interested, lemme know. Best, Leonard FRENCH TUESDAYS. A members-only social club has invaded San Francisco! 30-somethings, French and francophile. Referrals from two members needed to join. http://www.frenchtuesdays.com for details. CAMPS DE VACANCES / SUMMER IMMERSION CAMPS IN CALIFORNIA.
IMPATRIATION, an online community in France that addresses the concerns of those who return to France: L'impatriation, processus mal-connu et difficultés négligées. http://www.impatriation.org - une communauté en ligne pour les Français nomades de retour en France ou en vadrouille. Notre but: l'amélioration du climat économique et social au retour en France. Venez nous voir! VACATION “A LA CARTE”: Whether it’s a romantic getaway in Paris, touring the wineries of a specific region or going for a long trip to discover the entire old continent, BellaTerra Travel can help you. We have a wide range of providers and specially selected places in Provence, the French Alps, Normandy and Barcelona for you to select from. If you already have a special place in mind, we can also arrange it for you. BellaTerra Travel will arrange airport transfers, accommodations, transportation, activities and anything else you’ve ever dreamed of doing. All of these will be adapted to meet your budget. For your custom trip request, contact 510-384-4678 or visit http://www.bellaterratravel.com INVITATION TO SUPPORT THE HOLOCAUST AND GENOCIDE MEMORIAL GROVE PROJECT at Sonoma State University. The Center for the Study of the Holocaust and Genocide and the Alliance for the Study of the Holocaust have recently unveiled plans for a memorial by the lake on the east side of the Sonoma State campus to honor those lost in atrocities throughout the world (from the Armenian Genocide to the WWII Holocaust to the Rwandan conflict to current-day Sudan). The Grove will be transformed by an original sculpture created by Associate Professor of Sculpture JANN NUNN. The sculpture’s design consists of two 40-foot-long railroad tracks embedded into the lawn; their converging steel lines will emerge from a gentle slope of ground and intersect a pedestrian footpath. They will end with light from an internally illuminated glass column that stands 10 feet tall representing hope for the future with the goal that through educational efforts, genocide will no longer be part of the landscape. Rows of ivory colored memoral bricks will be placed in the position of railroad ties relative to the steel tracks. Each brick will be laser-inscribed with names and memorial expressions. Members of the community are encouraged to participate in this lasting memorial by purchasing a brick for installation in the sculpture; larger monetary donations to offset the costs involved in the production of the entire sculpture would also be most welcome. Two sizes of bricks will be sold to the public: 4X8 inch for $100, and 8X8 inch for $250. For information on purchasing bricks, contact Kate McClintock at 707.664.2693 or email: kate.mcclintock@sonoma.edu. Information about the Memorial Grove is available at: http://www.ssualumni.org/holo.htm ; forms for ordering the memorial bricks are available at http://www.sonoma.edu/holocaust/ FRENCH-MADE LUXURY PRODUCTS. Louisandlouis.com is a website exclusively dedicated to French-made luxury products. It was launched in late 2006 and displays an exquisite range of furniture, pieces of art, decorative items, accessories and other stunning French creations, as well as châteaux and yachts. The name Louis & Louis is a tribute to the French savoir-faire, its singularity and its passion for quality. It is also a homage to the French kings of the 17th and 18th centuries who led the country towards international recognition and influence. In order to keep the tradition alive, the website showcases the creations of passionate artisans in their respective fields of expertise: Home and Interiors, Prestige, Arts, Mansions and Châteaux, Accessories, Yachts, Wines and Champagne. http://louisandlouis.com FRENCH BOOKS FOR SALE. Looking for french books or french computer games? I have a large collection (100+) of french books for all ages, plus a dozen computer games (for kids through adults). I'm moving, and so will sell cheaply. If interested, call Bruce MacIsaac 408-377-9331 San Jose (near Camden and Bascom). POESIE LA RIVIERE. Une nouvelle collection de poésie La Rivière. Notre nouvelle formule, à prix avantageux, vous permettra de découvrir le travail de poètes contemporains confirmés (Grandmont, Quélen, le poète américain Cid Corman -- dont c'est ici le premier livre complet en français ) et nouveaux venus (Olivier Goujat, Olivier Matuszewski). En cette période de difficultés pour la « petite édition », pour la poésie notamment, je fais le pari qu'il faut compter sur les lecteurs en leur donnant quelques clés de lecture de la poésie contemporaine. C'est pourquoi chaque abonné recevra une anthologie (qui sera aussi notre catalogue) critique où il pourra, à travers des entretiens, des critiques, des portraits, mieux rentrer dans l'univers de chaque poète publié dans la collection. Contact: François Rannou, Kernaleguen, La chiffardière, 35440 Dingé. LE BOOK CLUB FRANCOPHONE: LIRE ET DISCUTER! Aimez-vous lire des oeuvres francophones et en discuter? Le Bookclub Francophone est alors parfait pour vous! Un pe |